中華民國 英文
中华民国(台湾)(英语:RepublicofChina(Taiwan))是第11任中华民国总统陈水扁于2005年后,在总统府、外交部、行政院新闻局等政府部门的官方网站上使用的中华民国 ...,2008年12月18日—中華民國的英文正式稱呼是RepublicofChina,縮寫為ROC,中共的英文國號縮寫是P...
牛津的定義很明確,台灣是個島國(islandcountry),正式名稱是中華民國(RepublicofChina)。定義下方有個近60個詞的附註,講述了1949年之後的台灣極簡史,提到了 ...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
此文章參考的來源相關文章推薦
中华民国(台湾)
中华民国(台湾)(英语:Republic of China (Taiwan))是第11任中华民国总统陈水扁于2005年后,在总统府、外交部、行政院新闻局等政府部门的官方网站上使用的中华民国 ...
中華民國的英文簡稱
2008年12月18日 — 中華民國的英文正式稱呼是Republic of China,縮寫為ROC,中共的英文國號縮寫是PRC,所代表的英文字是People's Republic of China,和中華民國的英文 ...
中華民國(臺灣)
中華民國(臺灣)(英語:)是第11任中華民國總統陳水扁於2005年後,在總統府、外交部、行政院新聞局等政府部門的官方網站上使用的中華民國非法定稱謂之一。
中華民國(臺灣)
2017年,蔡英文執政期間,立法院網站將英文名「The Legislative Yuan of the Republic of China」改為「Legislative Yuan, Republic of China (Taiwan)」,且蔡英文多次提 ...
你英文文法好菜哦! 所以搞不懂台灣和『中華民國』的差別!!
Taiwan = Legal Taiwan(法理的台灣); Chinese Taipei = Chinese Exiled Government in Taipei; ROC = Republic of China(中華民國); PROC = People's Republic of China ...
我們「這個國家」的英文該正名嗎?
牛津的定義很明確,台灣是個島國(island country),正式名稱是中華民國(Republic of China)。定義下方有個近60個詞的附註,講述了1949年之後的台灣極簡史,提到了 ...
確認TAIWAN是我國正式的英文名稱
二、每當國外媒體或政治人物談到「TAIWAN」時,多數的國內媒體與外交部都翻譯成「中華民國」,這是台灣內部的常態,這也就是台灣內部的共識──「TAIWAN」就是「中華民國」 ...